こんにちは、ヴィンセント、ミニ田舎者です… とてもイギリス的 !
それは私の妻の車です、確かに英語です。 もっと地元色が出るので、借りたほうがよかったです (笑)。 しかし、私が住んでいるロンドンでは、「地下鉄」ほど優れたものはありません。
あなたをモータースポーツに導いたのはイギリスでしたか?
いいえ、海峡を渡ったのはずっと後です。 私の両親はカウチスポーツをしていて、テレビでたくさんのスポーツを見ていました。 F1。 私に夢を与えてくれた最初のパイロットはジェームス・ハントでした。 私は12歳でした。 その後、1980年代になると、私はこの雑誌をむさぼり読むようになりました。 グランプリ・インターナショナル。 それが本当のきっかけだった。
モータースポーツで働きたいという願望はすでにあったのでしょうか?
いや、考えもしなかった。 大人になってからは、パリのビジネス スクールに通い、その後ダラスで MBA を取得し、セーリングで働くためにフランスに戻ってきました。これも大きな情熱でした。 ベネトーCEOのアネット・ルー氏にインタビューしました(ボートメーカー. Ndlr). Je parlais trois langues et voulais faire du commercial, mais elle m’a proposé le service comptabilité. Donc, non. Ma mère étant ingénieure en optique, j’ai eu un entretien chez Essilor, et j’ai obtenu un job. Ma zone d’activité était l’Afrique du Sud où j’ai passé beaucoup de temps à développer le marché. Le business me passionnait. En janvier 1991, j’étais à Johannesburg quand la guerre du Golfe a débuté. Comme il fallait faire une escale à Nairobi pour rentrer en avion, la firme a interdit à ses employés de le prendre. Je me suis retrouvé bloqué à mon hôtel, où j’ai vu débarquer l’écurie Benetton. Je me suis dit que je ne pouv
この記事はサブスクライバーのみを対象としています。
Il vous reste 90%àdécouvrir。
0 コメントを見る)